Německá autorka Jenny Erpenbecková dostala Mezinárodní Bookerovu cenu

Londýn - Německá autorka Jenny Erpenbecková a překladatel Michael Hofmann dostali v úterý za román Kairos britskou Mezinárodní Bookerovu cenu, která je udělována beletristickým dílům přeloženým do angličtiny a publikovaným v Británii nebo Irsku. Podle agentury AP jde o příběh komplikovaného milostného poměru v posledních letech existence komunistického Východního Německa.

Redaktor RN 22.05.2024 08:55:00 10x
Německá autorka Jenny Erpenbecková dostala Mezinárodní Bookerovu cenu

Hodnocení

100%

Erpenbecková vyjádřila přání, aby její kniha pomohla čtenářům dozvědět se o životě v už neexistující komunistické zemi víc, než co líčí například oscarový film Životy těch druhých z roku 2006. Ten přibližuje především všudypřítomné sledování soukromí lidí státní bezpečností Stasi v 80. letech minulého století.

Jediná věc, kterou vědí všichni, je, že tam měli zeď, že každého terorizovali prostřednictvím Stasi, a to je vše, poznamenala autorka. Ale to není vše, zdůraznila.

Kairos líčí milostný příběh mezi studentkou a starším spisovatelem od optimistického začátku až po hořký konec a ukazuje paralely mezi osobními životy a životem státu. Kniha zvítězila nad dalšími pěti finalisty, kteří byli vybráni ze 149 románů přihlášených do soutěže o ocenění.

Ocenění je honorováno částkou 50.000 liber (přes 1,4 milionu korun), které si mezi sebou rozdělí autorka a překladatel. Sedmapadesátiletá Erpenbecková vyrůstala ve východním Berlíně, který byl hlavním městem komunistické Německé demokratické republiky až do jejího zániku v roce 1990.

Mezinárodní Bookerova cena je udělována každý rok a je oddělená od Bookerovy ceny pro anglojazyčnou beletrii, která bude předána na podzim. Loni ocenění získali bulharský spisovatel Georgi Gospodinov a překladatelka Angela Rodelová za román Time Shelter (Úkryt před časem).

Mezinárodní Bookerova cena má podpořit povědomí o neanglicky psané literatuře, která v Británii tvoří jen malý podíl na publikované literární tvorbě, a zároveň má poukázat na podceňovanou práci překladatelů. Erpenbecková je prvním vítězem z Německa a Hofmann prvním mužským překladatelem, kteří ocenění získali od roku 2016, kdy je udělováno ve své nynější podobě.

 

Zdroj: ČTK
Ohodnoťte počtem hvězdiček.